香港王中王马开奖结果

口笔译·评委嘉宾名单 北京语言大学第八届国际口笔译大赛 第三届

时间:2019-09-08 06:27  作者:admin  来源:未知  查看:  
内容摘要:从事翻译教学和研究,兼做口笔译实践,是联合国认证译员和法律翻译专家。著有《联合国文件翻译》、《汉英口译入门》、《非文学翻译理论与实践》、《非文学翻译》 和 《理解与表达:汉英翻译案例讲评》等书。 拥有20年经验的专业中英同传译员,获联合国、国际...

  从事翻译教学和研究,兼做口笔译实践,是联合国认证译员和法律翻译专家。著有《联合国文件翻译》、《汉英口译入门》、《非文学翻译理论与实践》、《非文学翻译》 和 《理解与表达:汉英翻译案例讲评》等书。

  拥有20年经验的专业中英同传译员,获联合国、国际货币基金等国际组织以及美国国务院、加拿大联邦政府翻译局等官方认证。曾为G20领导人峰会、美国总统访华、加拿大总理访华、联合国秘书长访华、联合国高级别会议和部长级会议等担任官方口译员。并曾为数十位财富500强董事长、CEO访华担任口译工作;北京2022年冬季奥运会申办委员会官方译员(首席翻译);先后在北京和上海从事硕士层次会议口译教学工作十多年,并合著两本全球发行的权威国际会议口译教材。

  曾与CNN团队获得美国广播电视媒体界最高荣誉的皮博迪奖。曾就职于美国哥伦比亚广播公司(CBS)、美国全国广播公司(NBC)和新加坡亚洲新闻台,全程报道包括北京奥运会在内的多项重大事件。拥有美国国务院颁发的汉英同声传译认证。

  本科毕业于外交学院英语系,之后供职于外交部翻译室,为国家和外交部领导提供口笔译服务。后在中国和美国取得法学学位和律师资格,在美国美迈斯律师事务所从事律师工作。心水论坛高手资料。2010年起,从事自由职业会议口译工作。

  多年从事口译教学与实践,主要研究领域为翻译学、口译教学、现代技术在口译教学和实践中的应用。在《Interpreting》和《中国翻译》等国内外重要学术期刊发表论文数篇。

  二十多年口笔译实战经验,为千场以上会议提供同声传译、交替传译服务。为美国前总统比尔·克林顿、吉米·卡特、英国前首相布莱尔、美国前副总统戈尔、美国前驻华大使骆家辉、博卡斯等提供过口译服务。长期为中央电视台多个栏目担任同声传译员,合作伙伴包括联合国系统和国际机构、中国中央及地方政府机构、世界和中国五百强、各大高层论坛等。

Copyright © 2002-2011 DEDECMS. 织梦科技 版权所有 Power by DedeCms